Traduzione

asseverazione-certificato-arabo

Per tradurre non è abbastanza conoscere una lingua straniera. Si tratta di un lavoro  in cui la ricerca accurata del termine più adatto è essenziale per la buona riuscita del testo. Il traduttore deve saper scegliere quale linguaggio adottare in ogni situazione.  La traduzione è un arte che si basa su una solida formazione e sull’esercizio quotidiano. È una competenza che si affina con il tempo, il cui requisito essenziale è di saper prima di tutto scrivere bene nella propria madrelingua. Conoscere la realtà e la cultura dei miei clienti e del destinatario della traduzione mi permette di compiere un lavoro preciso e puntuale in cui il dettaglio fa la differenza.

Combinazioni linguistiche

IT<>AR/EN/FR/SPA

Aree di specializzazione

Legale
Certificati di laurea, nascita, matrimonio, divorzio, morte.
Procure , atti notarili, sentenze e documenti di procedimenti giudiziari.
Carichi pendenti, casellari giudiziari, Visure, Patenti, Istanze, Attestati, Statuti, Sentenze.

Societario
Presentazioni aziendali, Informative e Privacy policy per società, atti istitutivi, certificati CCIAA, accordi di riservatezza.

Tecnico
Manuali, brochure, schede tecniche.